更新时间:2025-09-10 04:03:47

关于作品名:这部德语原名是《我们的母亲 我们的父亲》,中译由于忽略了母亲的翻译而备受争议。但鉴于中文语境实在没有“母辈”的说法,本川渝人给出翻译建议《我们的老辈子》☺️ 关于角色:每个人的人物弧光都塑造得实在太好,不同的经历造成不同的意识形态,活下来的人又在经历不同类型的战后创伤。 关于内容:相当精彩彻底的反战反思。二战时期德国自上而下的意识形态是怎么形成的。怎么转变的。到底在为什么而战
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
凉真只是一只坠入陷阱而不知的小狗狗啊
关于两个案件《解忧店》与《眚宫歌》槽点吐槽
煞笔团队
我自会给烂剧情圆……
不要用你们的恶意埋没好的作品
《风与潮》的特殊性
《风与潮》:烽火中的巾帼救援
很强唐风诡韵里的探案盛宴:《唐朝诡事录》为何能成为国产古装剧标杆
因为那个曾信演员必须减分!
朝朝暮暮
藏在阳光普照下,活在光影阑珊中
今年必看剧 风与潮
小人物的悲喜,何妨再多一些喜
一个看完全集的观众
它或许是托德海因斯最好的作品,无可争议的大师之作!
菠萝蜜之谜|身在罗马就别像埃及人一样跳舞
短评溢出
IP滤镜难掩的制作潦草,现偶剧的诚意与质感双双缺位
有感而发
“火车进站”的亘古神话-平安夜初遇班宁
